Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2012/07/06 01:29:05

japanesenglishfrench
japanesenglishfrench 56 医学翻訳を主にしています。臨床医学全分野に対応いたします。翻訳経験は12年...
日本語

こんにちは。先日、私が購入したウェッジウッドオズボーンのティーポット(トラッキングナンバー 1Z72F2X30342969076)をお送りいただき、ありがとうございます。ところが、送り先の米国の転送会社からの連絡によると、ポットの取っ手の
ところが折れていたようです。転送会社には、写真を送ってもらうように頼んでいるところです。写真がこちらに届けば、お送りしたいと思います。この商品に保険は掛かっているでしょうか?
今後の対応を宜しくお願いします。またあらためて、ご連絡します。

英語

Greetings. Thank you for sending the Wedgwood Osbourne teapot (tracking number: 1Z72F2X30342969076) I purchased the other day. According to the forwarding company in charge of sending the merchandise to its destination in the U.S.A., the handle of the pot is broken.
I have asked the forwarding company to send me a picture of the merchandise. As soon as I get the picture, I will send it over to you. Does this product have an insurance?
Thank you in advance for your reply. I will contact you again later.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません