翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/07/06 01:17:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 62 meow!..............................or...
日本語

こんにちは。先日、私が購入したウェッジウッドオズボーンのティーポット(トラッキングナンバー 1Z72F2X30342969076)をお送りいただき、ありがとうございます。ところが、送り先の米国の転送会社からの連絡によると、ポットの取っ手の
ところが折れていたようです。転送会社には、写真を送ってもらうように頼んでいるところです。写真がこちらに届けば、お送りしたいと思います。この商品に保険は掛かっているでしょうか?
今後の対応を宜しくお願いします。またあらためて、ご連絡します。

英語

Hello,
Thanks for shipping Wedgwood Osborne teapot (tracking #: 1Z72F2X30342969076) which I purchased the other day. Unfortunately, the US forwarding company I use contacted and informed me that when they received the teapot, the handle of the teapot was broken. I requested them to take a photograph of the damage and send it to me. I will forward you the photo as soon as I receive it. Is this item insured? I wanted to give you a heads-up. Please start the appropriate procedure. I will contact you again soon.
Thanks and regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません