翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/05 19:02:43
日本語
承知致しました。
私が顧客から注文を受けているのは以下の3点です。
商品名の下に希望のスペックを付け加えます。
3Woodが在庫切れのため、取りあえず5Woodの購入をお願いします。
スペックの調整は可能ですか?
出来れば全てお願いしたいですが、もし難しければ、顧客に確認します。
了承をいただければ購入します。
英語
I understand.
My customers ordered the following three items.
I will attach specks that you want under the name of the items.
As 3Wood is out of stock, please buy in 5Wood instead.
Is adjustment of the specs is possible?
I want you to do adjustment for all specs. But if it is not possible, I will explain the situation to our customers.
If you agree with my proposal, I will purchase them.