Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/07/05 12:17:23

alice
alice 50 日本の大学を卒業してからの北京留学後、台湾企業での業務を経て、現在在宅フリ...
日本語

[依頼1]
ダンサー・サカクラカツミ氏と映像空間による、NHKの海外向けスポーツ番組「Sports Japan」のオープニング映像。和の世界観で構築した映像空間とダンサーの直線的な動きを連動させ日本独特の「動き」と「映像」を表現した映像作品です。

[依頼2]
DESIGNTIDE TOKYO 2010会場のKDDIの携帯電話、「iida」ブランドの新作展示空間内で、66コのディスプレイによる映像インスタレーションを展示。

中国語(簡体字)

[依頼1]
由舞蹈表演者・坂仓胜己(Sakakura Katsumi)先生与影像空间演出NHK向海外运动节目“Sports Japan“之开幕影像。将”和(Wa)“之世界观来构成的影像空间与跳舞者的直线性动作一起运作,此作品表现日本独特”动作”与“影像“。

[依頼2]
于DESIGNTIDE TOKYO(东京设计展) 2010展场,KDDI手机”iida“牌的新产品展示摊内展示影像装置艺术使用66个显示器。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: [依頼1][依頼2]の訳は不要です。