Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/07/05 07:15:20

davis_teruo911
davis_teruo911 52 Hello! I'm a professional translator ...
日本語

あなたからのお返事は、私たち兄弟にとってとてもありがたく素晴らしいものでした。
私たちはあなたから機会を頂き、可能性を追求していくことができます。
私たちは以前よりさまざまな色の作品を熱望していました。
御社の作品の魅力は、日本人が買いあさる黒の作品だけでは決してわからないと私たちは考えます。
私たちは、大切なのは数量ではなく価値のわかる人々に相応の金額で販売することだと考えています。
幸い日本には価値のわかる人々がまだまだたくさんいます。

英語

My siblings and I were very delighted to receive your reply.
We are now able to pursue our potential thanks to the chance you have given us.
We have long desired many variously coloured works of art.
We believe that the appeal of your company's works cannot be understood just by the black works that the Japanese are always so quick to purchase.
We think that selling your works at the appropriate price to the people who understand their true worth is more important than the amount you sell.
Luckily, there are many, many people in Japan who understand true worth.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: できるだけ正確に、丁重な文体でお願い致します。3つの依頼をすべて訳して頂けると大変助かります。