翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/04 11:22:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

いくつか質問があります。
回答をお願いします。

「私の持っているファイルのデザイン」でオーダーする場合、
例として「2個×15種類の合計30個」などでも大丈夫ですか?
可能な場合、納期も教えて下さい。

また、私は現在、他のセラーとも取引をしているのですが、
その場合、1回のオーダーで「50個で1個:21ドル(送料込み)」
で取引をしているのですが、あなたも同じぐらいの条件で
取引をすることは可能ですか?

以上になります。宜しくお願いします。

英語

Hello, I have a few questions that I would like to have answered.

If I were to order as "My file design," would, for example "2 pieces x 15 types = 30 pieces" be alright? If that is indeed a possibility, please let me know the estimated time of delivery.

Also, I am currently in dealings with other sellers, and in those cases it is common to see in one order "one in fifty = $21 (including shipping)" Would you be willing to deal with me under similar conditions to those?

Thank you very much for your time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商談時の質問および価格交渉の内容です。