翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/07/03 20:57:04
こちらのクレジットカードからは既に支払いが完了されています。
それなのに保留とはどういうことですか?
キャンセルしますので、早急に返金をしてください。
他のところで購入します。
せっかく良い商品が安く買えると喜んで注文をしました。
それなのにがっかりです。非常に落ち込んでいます。
12時間以内に返金されない場合は、
しかるべき機関に通報します。
個人に取って800ドルは大金です。
あなたがいきなり800ドル盗まれたらどうですか?
気持ちをよく考えてみてください。
迅速な返金をお願いします。
On my side, payment transaction has been completed.
Will you explain why you are still holding my order?
I am going to buy one from someone else.
I would like to cancel my order, please give me a refund immediately.
I am very disappointed because I have been believing that I could buy such a nice item.
If I don't get a refund within 24 hours, I will report on this matter to the place I should do so.
For me 800 dollars are a lot of money. can't you imagine if someone robbed you of 800 dollars?
Please understand how I feel now.
I am waiting for a refund from you very soon.