翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2012/07/03 20:38:45
こちらのクレジットカードからは既に支払いが完了されています。
それなのに保留とはどういうことですか?
キャンセルしますので、早急に返金をしてください。
他のところで購入します。
せっかく良い商品が安く買えると喜んで注文をしました。
それなのにがっかりです。非常に落ち込んでいます。
12時間以内に返金されない場合は、
しかるべき機関に通報します。
個人に取って800ドルは大金です。
あなたがいきなり800ドル盗まれたらどうですか?
気持ちをよく考えてみてください。
迅速な返金をお願いします。
I have already made payment on my end via credit card.
Why is the transaction still on hold?
I would like to cancel the transaction, so please refund the payment immediately.
I will purchase it from another seller.
I had placed an order thinking that I had found a good product at a cheap price.
I'm really disappointed that it has come to this.
If you don't refund the full amount within 12 hours, I'll make a report to the relevant authorities.
$800 dollars is a large amount for a person.
What would I do if you suddenly run off with $800?
Please think about it.
Please refund the money to me quickly.