翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/07/03 07:25:15

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

PRP and Acell with it as well,

for 1000 grafts you need dosage of 60 mg of PRP and ACell ( if you don’t choose to go over 1000 graft at the time of procedure) then

6000+ 60 mg of PRP Acell ($1200) = $7,200

Your total for procedure will be $ 7,200
Your deposit of $1800.00 will be due at the time of the scheduling, and the remaining balance of $5400.00 will be due 21 days prior to your surgery date which will July 12, 2012 ( if Procedure date: August 2, 2012)

Please note that all changes to your appointment must be made 21 days prior to your surgery date, and all balance should be paid by July 12, 2012. Any other changes to your procedure date or cancellation and no show up will result in total loss of your

日本語

PRPとAcellも加えたい場合です。

1000移植片の場合、60mgのPRPとACellの投薬量が必要です(処置時に1000移植片を越えたくないと思われるなら)が、その場合ですと、

6000 + PRP Acell 60mg(1200ドル)= 7,200ドル

手順にともなう総額は、7,200ドルです。
保証金1800.00ドルはスケジューリング確定時にお支払いいただきます。残額5400.00ドルは手術日の21日前がお支払日です。手術日は2012年7月12日です(処置日が2012年8月2日として)。

ご予約の変更はすべて、手術日の21日前までしていただかなくてはなりません。また残高はすべて、2012年7月12日までにお支払いいただきます。その他の処置日の変更もしくはキャンセルおよび当日来院されなかった場合も処置費用は一切返金できません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません