Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/07/01 23:54:10

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

Thank you for shopping with DNA Footwear. At the present time, we can only process payments for international orders through Pay-Pal. We can email you an invoice and you can use your credit card to make the payment through Pay-Pal. Please email us back your Confirmed PayPal email address so we can proceed with your order. If you do not have a PayPal account we can still send you an invoice if you provide us with an email address. Please confirm that your PayPal payment matches the e-mail address, street address and zip/postal code on your existing DNA Footwear Order.

日本語

DNA Footwearにてお買い上げいただきありがとうごあいます。現在のところ、私どもでは国際注文のお支払い処理はPayPalを通してのみとなっております。私どもから電子メールにて請求書をお送りしました後、クレジットカードにてPayPalを通してお支払いいただけます。PayPal承認済みの電子メールアドレスを電子メールでご返信いただき次第、ご注文をについてお進めいたします。PayPalアカウントをお持ちでない場合でも、電子メールアドレスをお知らせいただければ、請求書をお送りすることは可能です。あなたのPayPalによるお支払いが今回のDNA Footwear Order記載の電子メールアドレス、町名、郵便番号と一致していることをご確認ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません