翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/07/01 08:31:55

日本語

恐縮ですが、3足全ての靴のサイズを私の足に合うよう、修正して下さい。この件に関し、何か私に尋ねたい事があれば、いつでも遠慮なく連絡下さい。ただし、出来るだけ電話ではなく、Eメールで連絡を頂けると、とても助かります。(夜間も仕事がある日が多いため、なかなか電話に出る事が出来ないのです)

素敵な靴が届く事を心から楽しみにしています。よろしくお願いします。

英語

Could you adjust the size of three pairs of shoes so that they fit me?
Please feel free to contact me to know more on my request via mail instead of telephone. ( I may not be available during night because of work.)

I am looking forward to receiving the wonderful shoes very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ※先程の依頼の続きです。出来る限り、直訳ではなく、流暢な英文にして下さい。