翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 45 / 0 Reviews / 2012/06/30 00:36:28
英語
We want you to be happy with the item, of course, but if you have any concerns, let me know so if we can deal with it now. We have had several offers for the item and I dont want you to feel obligated to follow through unless you really want it.
日本語
私達はあなたにこの品物で幸せになってほしいです。もちろん、あなたが何らかの心配がありましたら、お知らせください。そして私達は今それに対処できます。私達はいくつかのその品物の提供をしてきました。そして、私は、あなたが本当にそれをほしくないなら、貫き通す義務を感じてほしくないです。