翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2012/06/28 22:36:53

dazaifukid
dazaifukid 53 来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビ...
日本語

こんにちは。
突然メッセージをお送りして失礼します。
あなたはEchelon2012の3日目でお会いしたGaniさんですか?
私は日本からシンガポールへEchelonへ行っていたSatoFumiakiです。
あなたのサービスは、twitterのようにtweetが出来て、それを「like!」でランク付けできるというサービスでしたよね?
今はメルボルンに返っているのですか?あの後シンガポールでの滞在はいかがでしたか?
今後も是非連絡を取り合いましょう!

英語

Hello.
Please excuse me for suddenly sending you a message.
Are you Mr. Gani whom I met on the third day of Echelon2012?
I am Sato Fumiaki from Japan who went to Singapore for Echelon.
Your service was the one that resembles twitter with a "like!" function for ranking, right?
Are you now back in Melbourne? How do you like your stay in Singapore after the event?
Let's stay in touch!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません