翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/28 22:56:01
日本語
こんにちは。
突然メッセージをお送りして失礼します。
あなたはEchelon2012の3日目でお会いしたGaniさんですか?
私は日本からシンガポールへEchelonへ行っていたSatoFumiakiです。
あなたのサービスは、twitterのようにtweetが出来て、それを「like!」でランク付けできるというサービスでしたよね?
今はメルボルンに返っているのですか?あの後シンガポールでの滞在はいかがでしたか?
今後も是非連絡を取り合いましょう!
英語
Hello.
I ama sorry that I send a sudden message.
You are Gani I met at the third day of Echelon2012, aren't you?
I am Sato Fumiaki from Japan and that day, I am there Echelon in Singapore.
Your service is able to tweet like twitter, which is able to be ranking using "like!", right?
Have you gone back to Melbourne? How was the stay of Singapore after that?
Let's keep in touch with each other in future, too.