翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 56 / 0 Reviews / 2010/06/17 09:30:39
![ichi_09](https://secure.gravatar.com/avatar/13ca17e232b62291191965449faf2b66.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
英語
He does so by coming to terms with how his sense of being a victim in what transpired was influenced by his experience of his parents' conflicted relationship and ultimately their divorce.
日本語
彼自身の被害者感情を受け入れることによって彼はそうしたのだ。それは彼の両親の不仲、そして最終的には両親の離婚を体験した影響で明らかになったものの中にあった。