翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2012/06/27 20:14:11

dazaifukid
dazaifukid 53 来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビ...
日本語

先日注文した○○です。
以下の3点を追加購入希望です。
まずは在庫の確認をお願い致します。
お返事を頂き次第、すぐにフォームより追加注文致します。
先日分と同梱発送して頂ければ幸いです。
お手数をお掛けしますが宜しくお願い致します。

~以下別~

以下の商品を購入希望です。
在庫がないものはお取り寄せをして頂けないでしょうか。
お支払いはペイパルかVISAにて行います。
お返事をお待ちしております。

英語

This is ○○, who sent you an order the other day.
I would like to make an additional purchase of the following three items.
Please confirm whether the stock is available.
Once I get the confirmation, I will immediately fill the form for additional purchase.
It would be great if you can bundle the shipment with the order from the other day.
Thank you very much and sorry to trouble you.

~以下別~

I would like to buy the following products.
If the product is not available, would you make a back order?
I will make the payment with PayPal or VISA card.
Awaiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁重な表現でお願いいたします。