翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/27 11:23:11

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

If you think you can afford it i will be happy to honour your ebay listing fkr the price and within 4 days of recieving your sample will confirm if there are changes or scope for improvement to my eyes.Send me a standard sample that you think you can reproduce if this is the best, i would lose a little heart.Let know what you have to say and if agreed, send me a mail with revised listing through ebay and i will do a buy it now f you send me the listing number in your return mail.

日本語

それで差し支えなければ、喜んでそちらのebayのリストをその値段でお受けしますし、サンプル受領後4日以内に、わたしの眼から見て変更や改善の余地があるようなら確認いたしします。貴方で複製可能な標準サンプルをお送りください。これがベストとなりますと、少々心細くなるという気がします。貴方のご意見をお知らせください。その上で合意いただけるなら、変更されたリストを添付の上、ebay経由でお手紙をいただければ、今買わせて貰います。リスト番号を折り返しいただきたく。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません