翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/23 10:58:32
日本語
ただヒールは全て6cmでオーダーしたのにも関わらず、赤×ベージュのバイカラーサンダルだけ、ヒールが低いままです。
また3足全て、靴の楯の長さが少し長いです。(試着した時の足を写真に撮り、この手紙に添付しているので確認して下さい。)3足共、横幅のサイズはぴったりなので、幅は変えないようにして下さい。
念の為、自分で自分の足の形をとったスケッチも送るので、必ずサイズ確認をお願いします。(購入時、スタッフの方に指摘されましたが、多分私の右足と左足はほんの少しだけ長さが違うと思います。)
韓国語
다만, 힐은 모든 6cm로 주문했는데에도 불구하고, 빨강×베이지의 바이컬러 샌들만 힐이 낮은 것입니다.
또한, 3켤레 모두 신발 길이가 조금 깁니다. (착용했을 때의 다리를 사진으로 찍어서 이 편지에 첨부하고 있으므로 확인하시기 바랍니다.) 3켤레 모두, 가로 폭의 크기는 딱이므로, 폭은 변경하지 않도록 해 주세요.
만약을 위해, 제가 자신의 발 모양을 그린 스케치도 보내드리므로, 반드시 사이즈 확인을 부탁드립니다. (구입시에 직원분께서 지적하셨는데, 아마도 저의 오른쪽 발과 왼쪽 발은 약간 길이가 다르다고 생각합니다.)
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
先程の依頼と併せて、1つのレターにしたいと思っています。直訳ではなく、流暢な韓文にして頂けると嬉しいです。