翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/23 10:39:00
[削除済みユーザ]
50
日本語
ただヒールは全て6cmでオーダーしたのにも関わらず、赤×ベージュのバイカラーサンダルだけ、ヒールが低いままです。
また3足全て、靴の楯の長さが少し長いです。(試着した時の足を写真に撮り、この手紙に添付しているので確認して下さい。)3足共、横幅のサイズはぴったりなので、幅は変えないようにして下さい。
念の為、自分で自分の足の形をとったスケッチも送るので、必ずサイズ確認をお願いします。(購入時、スタッフの方に指摘されましたが、多分私の右足と左足はほんの少しだけ長さが違うと思います。)
韓国語
다만 힐은 전부 6cm로 주문했음에도 불구하고 빨강x베이지의 바이컬러만 힐이 낮습니다.
그리고 3켤레 모두 구두 길이가 다소 깁니다(신어봤을 때의 발 사진을 찍어 이 편지에 첨부했으니 확인해 주세요). 3켤레 다 볼 사이즈는 딱 맞으니까 볼은 변경하지 말아 주세요.
만약을 위해 제 발 형태를 본뜬 스케치도 보내니 꼭 사이즈를 확인해 주시길 바랍니다(구입 시, 스태프께서 말씀해 주셨는데, 제 오른발과 왼발은 아주 약간 길이가 다릅니다).
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
先程の依頼と併せて、1つのレターにしたいと思っています。直訳ではなく、流暢な韓文にして頂けると嬉しいです。