Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/22 11:55:02

zhizi
zhizi 68
英語

However, I meet more and more companies who get it, and I believe more and more people are now understanding that the future is ‘do business good to do good business’.

The biggest challenge for microactions and getting people to get real things done is actually finding the right motivation for them. How did IfWeRanTheWorld overcome that problem?

日本語

ですが、それが理解できる企業が増えています。今では「よいビジネスをするためにビジネスを上手くする」ことが将来のビジネスであることを理解する人が増えていると確信しています。

マイクロアクション(ひとつひとつの行動)そして人々に本物の事柄をさせることへの最大の課題は、実はそれらの人々にとって適切なモーチベーションを見つけることです。IfWeRanTheWorldはこの課題をどのように克服したのですか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません