Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/22 08:44:34

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

After all her success in the agency world, Gallop resigned as chairman of BBH in 2005 to do something different. Today, she continues to work in branding and advertising as a consultant, but is also tending some fascinating projects of her own.

Impressed by her keynote during Digital Matters, I caught up with Cindy through email to learn more about some of the key points she advocated during her presentation.

日本語

Gallopは、広告エージェントとして成功を収めたあと、他の違った道へ進むため、BBHの会長の座を下りた。彼女は現在、ブランディングと広告業界で顧問役として働いているが、同時に彼女独自の魅力的なプロジェクトも手掛けている。

Digital Mattersにおける彼女の方針に感銘を受けた私は、CindyとのEメールでのやり取りで、彼女がプレゼンテーションの際に主張したいくつかの要点についてのさらなる詳細を得ることができた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません