翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/06/21 12:37:53

buccibass
buccibass 51 モバイル・インターネット系業界で英語を使ってます。 【翻訳暦】 ・...
英語

The concept isn’t new though. Apps like Feecha and Harpoen perform the same function. But each app has a very different user experience and design. So which one is better? In design, I would say Harpoen. But can anyone thrive on this location-based messaging concept? I can’t really say that for sure. While it doesn’t really solve a major problem, it does have some usefulness to it, especially when you’re new to a place.

日本語

しかし、コンセプト自体は新しいものではありません。FeechaやHarpoenなどのアプリも同様な機能を提供します。しかし、いずれのアプリも異なるユーザーエクスペリエンスとデザインから成り立ってます。では、どれが良いのでしょうか?デザインに優れるのはHarpoenだと思います。しかし、このようなロケーションベース・メッセージングというコンセプトで、誰か成功することはあるのでしょうか?私には確信が持てません。いくらか便利で、特に新しい土地に訪れたときには非常に有効だけど、何か大きな課題を解決するわけではないのです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません