Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2012/06/20 15:18:37

日本語

盗まれた物はなんですか?

病院を受診されたのですね?どのような症状だったのですか?熱に見舞われたのですね。転倒して足をねん挫したのですね。

継続治療はありますか?領収書と診断書はありますか?

大変でございました。お大事になさってください。

つたない英語でご迷惑をおかけ致しました。ご協力ありがとうございます。改めて担当者より内容確認のためのご連絡を致します。

では請求書類をお送りします。内容確認のため担当者より折り返しご連絡致しますのでよろしくお願いします。

英語

What did you have stolen?

You visited a doctor, didn't you? What symptoms did you have? You had fever and sprained leg due to falling. Is it correct?

Do you need sequential therapy? Do you have a receipt and medical certificate?

It must have been very hard. Please take care.

I'm so sorry for my poor English. Thank you very much for your cooperation. The person incharge will contact with you to confirm the matters.

Also we will send you requisition documents. The person incharge will contact with you to confirm the matters. Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません