Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2012/06/20 15:20:05

dazaifukid
dazaifukid 53 来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビ...
日本語

盗まれた物はなんですか?

病院を受診されたのですね?どのような症状だったのですか?熱に見舞われたのですね。転倒して足をねん挫したのですね。

継続治療はありますか?領収書と診断書はありますか?

大変でございました。お大事になさってください。

つたない英語でご迷惑をおかけ致しました。ご協力ありがとうございます。改めて担当者より内容確認のためのご連絡を致します。

では請求書類をお送りします。内容確認のため担当者より折り返しご連絡致しますのでよろしくお願いします。

英語

What is stolen?

You had a medical examination at a hospital, is that right? What are the symptoms? You are having a fever. You fell down and sprained your leg.

Do you have any ongoing treatments? Do you have any receipt or medical certificate?

That's too bad. Please take care of yourself.

Sorry for the inconvenient caused by my poor English. Thank you very much for your cooperation. The person in charge will return to you to confirm the content.

I will send the billing documents. The person in charge will return to you to confirm the content.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません