翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2012/06/20 14:58:32
盗まれた物はなんですか?
病院を受診されたのですね?どのような症状だったのですか?熱に見舞われたのですね。転倒して足をねん挫したのですね。
継続治療はありますか?領収書と診断書はありますか?
大変でございました。お大事になさってください。
つたない英語でご迷惑をおかけ致しました。ご協力ありがとうございます。改めて担当者より内容確認のためのご連絡を致します。
では請求書類をお送りします。内容確認のため担当者より折り返しご連絡致しますのでよろしくお願いします。
What was stolen from you?
Did you go to the hospital? What symptoms did you have? I see, you had a fever. I see, you fell and sprained your foot.
Do you have to go for further treatment? Do you have your receipt and medical certificate?
I'm sorry about that. Please take care.
I apologize for my poor English. Thank you for your help. The person-in-charge will get in touch with you again to confirm the details.
We will send you the claim forms. The person-in-charge will get back to you to confirm the details.