翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2012/06/20 12:38:48
こんにちは!もちろん元気ですよ。
ちょっと色々と仕事が立て込んでいますが。
お尋ねのあなたのお母さんの陶器の銘の件ですが、私が調べた限りではその「田安井」という銘は見つかりませんでした。あまり意味はないということかもしれません。でも、もちろんそれだけでその陶器の価値は計れないと思います。
私も時々新鋭の陶器作家の作品を買ったりしますが、全て有名なものではありません。
でもそれらは私が惹かれて買っているので満足です。
お母さんは日本の陶器に興味があるのですか?そうだとしたら嬉しいです。
Good day!Of course i am fine.
Though i have a lot of work to do.
Regarding your mother's Inscription of pottery, i could not find the inscription called "Tayasui".
Maybe there is not much meaning in it.But you can not value the whole pottery just from that point.
I sometimes buy creations of upcoming potters, they are all not famous.
But i am satisfied as they are the ones i like.
Does your mother have any interest on Japanese pottery?If so, that will make me happy.