Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/06/20 12:53:33

violet
violet 47
日本語

こんにちは!もちろん元気ですよ。
ちょっと色々と仕事が立て込んでいますが。
お尋ねのあなたのお母さんの陶器の銘の件ですが、私が調べた限りではその「田安井」という銘は見つかりませんでした。あまり意味はないということかもしれません。でも、もちろんそれだけでその陶器の価値は計れないと思います。
私も時々新鋭の陶器作家の作品を買ったりしますが、全て有名なものではありません。
でもそれらは私が惹かれて買っているので満足です。
お母さんは日本の陶器に興味があるのですか?そうだとしたら嬉しいです。

英語

Hello.Of course I am fine.
I am busy working though...
Talking about the china your mom asked me,I don't find anything like 「田安井」.It may not have too much meaning.But I think that's not only value of china.
I often buy china made by new artist,which is not only famous ones.
I am satisfy buying it because I was attracted by them,though.
Is your mom interested in Japanese china??If so,that's makes me happy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 友人のお母さんのボウルに「田安井」と銘があるようで、意味はなんですか?と聞かれました。