翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/06/17 04:11:04

日本語

ご連絡いただきありがとうござます。話の内容は把握しました。当方、このプリメインアンプを探していたので、是非欲しいです。新しいガラスパネルを同梱していただけるということでしょうか?また、新しいガラスパネルに交換した上で、送っていただくことはできないのでしょうか?
新しいガラスパネルを同梱するということであれば、到着後、当方で、ガラスパネルを交換しなければならないので、工賃分として130ドルはご返金いただければ幸いです。当方の要望は以上です。ご連絡お待ちしております。

英語

Thank you for your e-mail. I understand what you try to say. I've looked for this pre-main amplifier, so I really want it. Do you mean that you will enclose the glass in the same parcel or you will ship the pre-main amplifier after you complete the replacement?
If you meant that you will enclose the glass in the same parcel, please refund me $130 as a labor fee since I have to replace it by myself. That's all that I need to ask. I'm looking forward to hearing from you.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません