翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/16 03:38:05

日本語

あなたの気持ちは分かります
私もなにも考えずに取った行動ではありません

高額な商品ですので何かあったときには
EMSの保障が受けれなくなります

大切な商品を守るためにやったことです
これだけは、理解して欲しいです

今からpaypalに30$を返金します
確認してください

あなたに不愉快な思いをさせたことを
謝ります

英語

I understand your feeling.
But, I did it after deep consideration.

Since it is expensive item, EMS insurance would not work if something happens.

I did it only to protect the valuable item.
I would like you to understand my intention.

I am refunding you $30 via Paypal.
Please kindly confirm upon receipt.

I apologize for making you upset.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 宜しくお願いします