翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/16 03:38:05
日本語
あなたの気持ちは分かります
私もなにも考えずに取った行動ではありません
高額な商品ですので何かあったときには
EMSの保障が受けれなくなります
大切な商品を守るためにやったことです
これだけは、理解して欲しいです
今からpaypalに30$を返金します
確認してください
あなたに不愉快な思いをさせたことを
謝ります
英語
I understand your feeling.
But, I did it after deep consideration.
Since it is expensive item, EMS insurance would not work if something happens.
I did it only to protect the valuable item.
I would like you to understand my intention.
I am refunding you $30 via Paypal.
Please kindly confirm upon receipt.
I apologize for making you upset.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
宜しくお願いします