Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/15 10:16:01

owen
owen 50 私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。
中国語(簡体字)

现在中国的几家公司都要求:●●●株式会社提供他们提案上的:项目的投资财务分析报告。

您问他们是四个不同的地方,做四份项目投资财务分析报告,还是由于投资都差不多,做一份就可以了。很急,请他们尽快做出来,毕竟中国很多的公司不了解日本的投资状况。

希望您今天能看到这个邮件,并发份邮件给日方。

日本語

現在、中国の数社会社はみな以下のことを要求しています。
「●●●株式会社は彼らの提案にある『プロジェクトの投資財務分析レポート』を提供すべきです。」

彼らに以下のことを聞いていただければ結構です。
「四つの違うところは四つの『プロジェクト投資財務分析レポート』を作成しますか。それとも、
投資額が大体同じから、一つレポートを作成しますか」

とても急ぎですので、彼らに出来るだけ早く仕上がってくれるようにお願いします。なぜならというと、多くの中国会社が日本の投資状況をよく分からないからであります。

今日中に当メールをご拝見いただき、日本側にメールを送るようお願い申し上げます。

どうぞよろしくお願い申し上げます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません