Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/15 08:44:49

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

The resulting demo was impressive. A report on political parties in Indonesia showed which parties were dominiating the conversation, and which are the most liked and hated. Data was available over time or on a day by day basis, and goes quite deep — so deep, in fact, that it’s possible to view which specific users are posting the most about a company, how much of what they say is positive or negative, and more.

The market for a service like this is not small. There are more than half a million SMEs in Indonesia, and thousands more government organs, NGOs, international companies, and public figures who might be interested in tracking what’s being said about them in Indonesian social media.

日本語

その結果作り出されたデモモデルは素晴らしい出来であった。インドネシアにおける政党の報告では、どの政党が全体的な会話を高い確率で占めているか、そしてどの政党が最も好まれ、どの政党が最も嫌われているかと示している。データは時間の経過と共に入手できるもの、または日々入手できるもの、そしてより深みのあるもの、が実際はあまりにも深すぎるが故、どの特定のユーザーがある企業に関して最も多く投稿を行っているのか、彼らが発言する内容のうち肯定的なもの、そして否定的なものの割合などを見ることも可能なのである。

このようなサービスを提供する市場は小さくはない。インドネシアには、50万社以上もの中小企業が存在し、それより数千社以上もの政府関連機関、NGO、海外企業、そして要人などが存在しており、インドネシアのソーシャルメディア上で、一体皆が彼らの何について語っているのかを知りたがっているのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません