翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/14 13:19:46

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

1配送スピード 低価格 オンラインでの処理ができる
2日本語対応
3段ボールを使い古しでなく、丈夫なものにしてほしい
商品が壊れないように丁寧に扱い、運送中壊れないきちんとした梱包
(日本人は外箱も商品の一部と考えていますので、つぶれていたりするとっショックです)
メーカーと同レベルの梱包を期待しています。
4今のところありません
5アメリカでしか買えない商品があるため
6ほとんどない 初めて知りました逆に質問なんですが、どの位安くなるのですか?

英語

1. Delivery speed Low price On-line processing possible
2. Japanese version
3. Please use new and good cardboards, not worn cardboards.
  Please treat the item carefully and make robust packaging so as not to damage the item. (Japanese
  regard outer box as a part of an item. They do not like damaged boxes.)
  We expect good packaging with the same level of makers’ one.
4. We have nothing especially at present.
5. I scarcely know such case. I know it for the first time, so I have a question to ask you from my side. How will   it get cheap?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません