翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/14 10:15:41
日本語
この度、私が購入したこちらの商品ですが、日本の友人に送ろうとしたら発送することが出来ませんでした。誠に申し訳ありませんが、返品をお願いいたします。商品には触れてもいない状態です。お手数をおかけしますが、よろしくお願いいたします。
全額返金が不可能であれば、一部私が負担しますので、
よろしくお願いいたします。
こちらの荷物は、なるべく早めに送り主に返送してください。
先方には連絡してあります。
英語
Concerning your item which I purchased this time, I could not send it to my friend in Japan. I am sorry to say but I would like to send it back to you. The item is intact. I am sorry to trouble you, but I appreciate your help in advance.
If total refund is impossible, I will accept some of its charge.
So please take a necessary processing.
Thank you.
Please send this package back to the sender as soon as possible.
I have told the situation to him.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
海外セラーならびに配送業者への連絡文です。