Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2012/06/14 05:52:20

tshirt
tshirt 49 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
英語

Their solution is built for web and mobile and uses the employees face for biometric authentication to make sure employees are in their proper place, and can work on an iPhone, iPad, or any computer with a web cam.

They plan to enter beta in August and they hope to have 100,000 employees on the system by the end of 2012. They are target a million in one year. For revenue, they aim to charge a small fee per employee, like a dollar per employee, for example.

日本語

彼らの解決作はウェブとモバイルのために組み立てられており、従業員の顔を生体認識することで、従業員が正しい場所にいることを確認し、iPhone、iPad、もしくはそのほかウェブカメラのあるどのコンピュータでも使用することが可能です。

ベータ版を8月に導入する予定で、100,000人の従業員を2012年末までにシステムに入れられるようにすることが目標です。ターゲットは1年間に100万人です。収入は、たとえば1人1ドル程度といった小額の手数料を各従業員に請求することが目標です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません