Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/14 00:47:34

goodtranslation
goodtranslation 50 Goodtranslation代表翻訳者 契約書といったビジネス文書から...
英語

After the introductions, Vanessa asked Mr. Boediman about the tech scene in Indonesia. He said there are only four business models here: selling content, media, products, or services. Content has potential but isn’t there yet, and media remains small in Indonesia, he said, and most of it isn’t digital (yet). Physical products of course get a lot of attention, and services is also growing. “Everything about Indonesia is potentially big, but [just] potentially,” he said. Mr. Mintaraga said he agreed with Boediman.

日本語

紹介を終え、VanessaさんがBoediman氏にインドネシアでのテクノロジー界については伺った。インドネシアには4つのビジネスモデル(販売コンテンツ、メディア、製品、もしくはサービス)しか存在しないと同氏は語った。コンテンツは可能性を秘めるがまだまだといった感じで、メディアはインドネシアでは規模が小さく、ほとんどがまだデジタル化されていないといったところだと同氏は語った。Physical products はもちろん大きく脚光を浴び、サービスも成長中。「インドネシアは何をやらしても大きくなる可能性を秘めているが、それはただ可能性というだけだ」と同氏は語った。Mintaraga氏もBoediman氏と同感という。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません