Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2012/06/13 23:09:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

Apologies but we could not fit all your items in one mail bag and remain within our couriers parcel size allowance.

Your shoes have been picked and packed and are ready for dispatch.

--

I have now issued you this refund. Thank you for your continued business.

日本語

申し訳ないですが一つのメールバッグにすべてをいれることはできませんでした、クーリエの小包のサイズしかありません。

あなたの靴は集荷がすみ、梱包され、出発の準備ができました。



今返金を致しました。今後も取引頂ければ幸いです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: --を境に別のメールの文章です。上下全く別の文章として翻訳してください。お願いします。