Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/11 23:24:39

tshirt
tshirt 50 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
日本語

この商品は非常に壊れやすいです。
2重箱や梱包材を入れて発送して下さい。
状態がよければ、またあなたから購入するつもりです。

この商品は家族への誕生日プレゼントです。
ダメージが無いように丁寧に梱包して発送して下さい。
あなたのお気遣いに感謝します。

商品の状態を詳しく知りたいです。
傷や汚れ、不具合等があれば教えて下さい。

送料の値引きは可能ですか?
あなたの出品している以下の商品に興味があります。

別々に購入すると送料が○○になっています。
二つ同時に購入するとトータルでいくらになりますか?

英語

This product is very fragile.
Please pack with doucle boxing or with some coushioning material when shipping.
If the condition is well, I want to purchase from you again.

This is for a birthday present for my family.
Please pack carefully so it will not be damagd.
Thank your for your care.

I would like to know the condition of this item.
If there are scratches, dirts or any defects, please let me know.

Is it possible to get any discounts on shipping cost?
I am interested in the items I listed below, that you are seling.

If I buy separate the total shipping cost is OOO.
If I buy them at the same time, how much is the total?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません