翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/11 22:34:13
日本語
連絡をくれるのが遅すぎます。
料金は支払済なので到着するのを待ちます。
一刻も早く取り寄せしてく下さい。
///
梱包についてお願いがあります。
前回届いた時に○○の商品の箱にダメージがありました。
箱にダメージがあると再販出来ないため、あなたに返品しなければならない。
今回の発送では2重箱にするなど工夫して発送して下さい。
重要な事なのでよろしくお願いします。
英語
It took too long to get your feedback.
The payment has already ben made, so I will wait for the delivery.
Please get them in as soon as possible.
///
I have a request in regards to packing.
When I received ○○ before, the product box was damaged.
When the box is damaged, I cannot resell them, so I will have to return them to you.
Please double box them or something, for this shippment.
This is important. Thanks.