翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2012/06/11 22:38:54
日本語
連絡をくれるのが遅すぎます。
料金は支払済なので到着するのを待ちます。
一刻も早く取り寄せしてく下さい。
///
梱包についてお願いがあります。
前回届いた時に○○の商品の箱にダメージがありました。
箱にダメージがあると再販出来ないため、あなたに返品しなければならない。
今回の発送では2重箱にするなど工夫して発送して下さい。
重要な事なのでよろしくお願いします。
英語
Your response is very slow
I have already made payment, so I'm waiting for them to arrive.
Please send for them as soon as possible.
///
Request regarding packing
In the previous shipment, there was some damage to ○○'s box.
I can't sell it if the box is damaged, so I have to return it to you.
For this shipment, please pack the box in another box before shipping it out.
This is very important, so I hope you can do so.