翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/06/11 07:10:45

tatsuto
tatsuto 52 英日翻訳を中心に請負っています。 得意分野:一般、科学、法律等 TOE...
英語

Thank for your response,am not from US.Am from United Kingdom in Birmingham,anyway.What i need your assistance for is to handle my new investment project as a citizen for more protection in your country ,i was think of Hotel Resort,Agricultural Plaint or House Management Condominion investment in your country.But you are free to bring any suggestion on a profitable business that will can invest my funds on in your country,i want you to be my foreign business partner there in your country.Means if you willing and accept to be my foreign business partner in your country,because is not by forces and i am not forcing you to be my foreign business.

日本語

返答ありがとう。私は米国人ではなくバーミンガム在住英国人です。貴方の支援が必要なのは貴方の国で市民として私の新しい投資への保護です。ホテルリゾート、農業プラントやコンドミニアムへの貴国での投資を考えています。
が、利益のある提案であれば他の分野でも歓迎致します。貴方は外国(貴国)でのビジネスパートナーになって頂きたいのです。ビジネスパートナーになって欲しいというのは、貴方に投資を無理強いするものではありません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません