Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2012/06/11 00:30:59

akihiro_12
akihiro_12 56 Hi! I'm a 26 year old Japanese male w...
日本語

メッセージありがとうございます。
憧れのアメリカからのメッセージにはとても感激しています。

さて、私は日本で借地権ビジネスをしています。
私はあなたにとってどれほどのビジネスを提供できるのでしょうか?
私には投資についての知識はほとんどありません。
私にあるものは、借地権ビジネスに対する「情熱」だけです。

情熱しか持っていないこの私にあなたはどれだけの期待をしているのでしょうか?
そこが大事な問題です。

私は英語を話せません。それでも良いのですか?

英語

Thank you very much for your message. I am excited a lot to receive a message from the U.S, which I admire.

By the way, I do a leasing business. What kind of business would I be able to provide for you? I barely have knowledge in investment. The only thing I have is "passion" for leasing business.

How much can you expect from me, a person only with passion?
That is an important question.

I don't speak English. Would that be OK with you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません