翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2012/06/08 22:40:29

akihiro_12
akihiro_12 56 Hi! I'm a 26 year old Japanese male w...
日本語

○○○○は日本において旅行業免許をもたず、海外ツアーを開催している。
米国にはビザなしで観光客として訪問しているが、実際はカリフォルニア州の
××××において、日本からの顧客数十人を集め、宗教的なセミナーを開いている
また、現地に個人所有の店舗を持ち、商品の販売をしている
年に数回、米国各地を訪問し、同様のビジネスを展開している
米国の入国管理局及び空港の入国管理者は○○○○の入国に関しては、拒否される
ことを強くお勧めします
なお、同様の文書を日本国政府にも送付済みです

英語

〇〇〇〇 is holding oversea tour service without travel agent license. 〇〇〇〇 is also holding religious seminars by collecting dozens of customers from Japan in ×××× in the state of California, while visiting the U.S. as a tourist without visa. Besides, 〇〇〇〇 has a privately-owned local shop and selling products. Couple times a year, 〇〇〇〇 visits various areas in the U.S. and expanding the business. I strongly recommend the U.S. Immigration Breau and immigration control officers at the airport to refuse 〇〇〇〇 from entering the country. I also have already sent the same letter to Japanese government .

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 旅行業社の調査を行う業務をしています