翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2012/06/08 22:48:03
○○○○は日本において旅行業免許をもたず、海外ツアーを開催している。
米国にはビザなしで観光客として訪問しているが、実際はカリフォルニア州の
××××において、日本からの顧客数十人を集め、宗教的なセミナーを開いている
また、現地に個人所有の店舗を持ち、商品の販売をしている
年に数回、米国各地を訪問し、同様のビジネスを展開している
米国の入国管理局及び空港の入国管理者は○○○○の入国に関しては、拒否される
ことを強くお勧めします
なお、同様の文書を日本国政府にも送付済みです
○○○○ is conducting tours overseas without a travel agency license in Japan.
They are visiting the US as tourists without visas, but in reality they gather tens of Japanese customers at xxxx in California and hold religious seminars as well as run local shops and selling products.
They visit various places in the US many times a year, conducting the same kind of business.
The US Immigration Services and the Airport Immigration Office strongly recommend that they are denied entry into the country.
The same documents have also been sent to the Japanese government.