翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/06/08 15:45:10

misssninja
misssninja 53 I prefer not to directly translate bu...
日本語

あなたが風邪をひいているのに、いろいろとメールで聞いてしまい申し訳ありません。
私はあなたの身体のことが心配です。
あなたはもうPCをやめて、ゆっくり眠ったほうがいいです。
早く回復することを祈っています。

あなたは私より日本のアニメに詳しいですね。
あなたの国では日本のアニメで一番人気があるのは何ですか?
そのアニメの切手は日本でも希少品です。
現在これだけしか見つかりません。
またもし他に見つけたらあなたにメールで連絡します。
他に欲しいものがありましたら連絡ください。

英語

Thank you for sending emails even though you're sick.
I'm worried about your help and advise to rest and take lots of sleep.
I hope you feel better soon.

You are more familiar with Japanese anime than me.
What is the most popular Japanese anime in your country?
The anime stamp is very valuable in Japan as well.
Currently, this is the only stamp that I can find.
If I find more in the future, I'll make sure to let you know by email.
Feel free to contact me if you want anything else.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません