翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2012/06/07 08:58:17
英語
Yes this sounds good, thank-you for giving me the information.
A couple of other questions I thought of.
1) Will you be selling them at the equivalent of $40.00. If so, how much would commission be?
2) Will these pieces need to be shipped from my home to the customer or are you buying them and than sending them out from your location?
Thank-you for answering my questions. When will the site be up and working? I think this could be a fun venture.
Sincerely,
日本語
承知いたしました。情報をくださいましてありがとうございます。
2、3質問させてください。
1)あなたは、それらを40ドル相当で売りますか?もしそうなら、手数料はいくらになりますか?
2)これらの商品は、私の家から、お客様に発送する必要がありますか?それとも、あなたがそれらを購入し、そこから発送していただけるのですか?
質問にお答えいただいて、ありがとうございます。ウェブサイトは、いつごろ起動し、使えるようになりますか?これは、楽しい冒険になる予感がします。
敬具、