Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] はい、こちらで結構です。情報を頂きましてありがとうございます。 あと2つほど質問があります。 1)これらの商品は、40ドル相当の価格にて販売さ...

翻訳依頼文
Yes this sounds good, thank-you for giving me the information.

A couple of other questions I thought of.

1) Will you be selling them at the equivalent of $40.00. If so, how much would commission be?
2) Will these pieces need to be shipped from my home to the customer or are you buying them and than sending them out from your location?

Thank-you for answering my questions. When will the site be up and working? I think this could be a fun venture.

Sincerely,
yakuok さんによる翻訳
はい、こちらで結構です。情報を頂きましてありがとうございます。

あと2つほど質問があります。

1)これらの商品は、40ドル相当の価格にて販売される予定でしょうか?もしそうでしたら、手数料はいくらになりますか?
2)これらの商品は私の自宅から顧客の住所へと発送されるのでしょうか?それとも、貴方が商品をお買い上げになり貴方のご住所から顧客の住所へと発送されるのでしょうか?

私の質問にご回答頂きありがとうございます。サイトはいつ頃開設・開始されますか?このベンチャービジネスのこれからが非常に楽しみです。

以上よろしくお願い致します。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
455文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,024.5円
翻訳時間
7分
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する