翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/06 18:12:14
私はebayで〇〇の商品を取引した〇〇です
いきなりのメールを許してください
ebayで税関の話しをするのは禁止なので
このアドレスでやり取りをしましょう
商品の値段は25ドルで設定しました
この価格なら検査も通ります
インボイスについては日本の郵便局に確認しましたが
不要といわれたので入れていません
あなたには迷惑をかけてしまいますが
もう少し待ってください
私も常にチェックをして状況をお知らせします
全面的にサポートします
I'm the person who bought 〇〇 on ebay.
I'm sorry for this sudden e-mail.
It's forbidden to talk about the customs on ebay, so let's contact using this e-mail.
I've priced this product at US25.
This price range will pass the examination.
I've checked with Japanese postal office and they said invoice is not necessary, so I didn't include it.
I've already caused some trouble, but please be patient for just a bit more.
I'll be updating the status to you.
I'll be giving you as much support as I can.