翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2012/06/06 17:56:41
[削除済みユーザ]
47
日本語
私はebayで〇〇の商品を取引した〇〇です
いきなりのメールを許してください
ebayで税関の話しをするのは禁止なので
このアドレスでやり取りをしましょう
商品の値段は25ドルで設定しました
この価格なら検査も通ります
インボイスについては日本の郵便局に確認しましたが
不要といわれたので入れていません
あなたには迷惑をかけてしまいますが
もう少し待ってください
私も常にチェックをして状況をお知らせします
全面的にサポートします
英語
I am oo who traded oo with you in ebay.
Sorry for sudden email.
As the talking about custom is forbidden in ebay,
please let us send email with this address.
I set the price as $25.
This price should go through the inspection.
Regarding the invoice, I checked with Japanese postal service and they said it is not necessary so I did not put it.
Sorry for trouble you but please wait a little more.
I will check all the time and let you know the situation.
I will support you overall.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
宜しくお願いします