翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2012/06/05 22:46:22

akihiro_12
akihiro_12 56 Hi! I'm a 26 year old Japanese male w...
日本語

連絡有難うございます。やはりそうですよね。
Aを購入した彼は並行輸入品だと知らずに購入したそうで、保証がきかないことが分かり怒っています。私の方で何とか対応します。

ただBの方については試用段階での故障ですので交換をお願いします。

英語

Thank you for contacting me. That's what I assumed. He bought A without knowing that it's parallel running goods. Now he is mad that it does not have warranty. I can take care of this problem.

But as far as B, please replace it since has malfunction on the trial stage.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません