Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/05 22:57:09

日本語

スズキ理髪店は旧北上川から約70メートルの距離にあった。ボランティアで訪れた我々に当時の様子を話してくれた。強い揺れが長く続いた。揺れが収まり、しばらくするとバリバリと10台以上の重機が建物を壊すような音が遠くから聞こえてきた。これは津波なのか?半信半疑で2階の物干にで登ってみると、高く盛り上がった黒い水の壁が河川を逆流してきた。膨れ上がる水面にはものすごい勢いで基礎ごと流される家屋の屋根のアンテナにすがる人。川に落ちないように必死に踏ん張る人が目に飛び込んだ
 

英語

Barber shop Suzuki was located about 70 meters from former Kitagami river. The master told us, who visited the area as volunteers, about the moment. Strong quake had lasted long. The shaking stopped and after a while, he heard a sound like more than 10 heavy machines breaking buildings from a distance. Is this Tsunami? He was half in doubt, but he ran up the drying area at the second floor. Highly mounting black water wall was flowing backward. His eyes catched people on the swollen water surface. Someone was holding on the antenna on the roof of the house being washed away at a furious speed with the foundation. Someone was struggling to hold on the roof not to be fell into the river.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません